Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  286

Vitellius, optimum quemque iurgio lacessens et respondenti reticens, ut pavida ingenia solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina.d am 17.01.2024
Vitellius, jeden Besten mit Beschimpfungen herausfordernd und dem Antwortenden verstummend, wie ängstliche Naturen es zu tun pflegen.

von maria.n am 10.12.2021
Vitellius reizte die besten Menschen mit Beleidigungen und verstummte, wenn sie antworteten, wie es feige Naturen typischerweise tun.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iurgio
iurgium: Streit, Wortwechsel
lacessens
lacessere: reizen
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
pavida
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
respondenti
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
reticens
reticere: stillschweigen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum