Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  280

Tum primum revocata ea lex; credebaturque haud perinde exitium antistio quam imperatori gloriam quaesit tam, ut condemnatum a senatu intercessione tribunicia morti eximeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.g am 16.08.2014
Damals wurde zuerst jenes Gesetz aufgehoben; und es wurde geglaubt, dass nicht so sehr die Vernichtung des Antistius, sondern die Verherrlichung des Imperators angestrebt wurde, sodass er durch tribunizische Intervention den vom Senat Verurteilten dem Tod entreißen könnte.

von jolina835 am 02.03.2024
Dies war das erste Mal, dass ein Gesetz rückgängig gemacht wurde; und die Menschen glaubten, dass das Ziel nicht so sehr war, Antistius zu vernichten, als vielmehr dem Kaiser Ruhm zu verschaffen, indem er seine Befugnisse als Volkstribun nutzte, um jemanden zu retten, der vom Senat zum Tode verurteilt worden war.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
revocata
revocare: zurückrufen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
credebaturque
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
que: und
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
antistio
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
quaesit
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
condemnatum
condemnare: verurteilen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
senatu
senatus: Senat
intercessione
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
tribunicia
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
morti
mors: Tod
eximeret
eximere: wegnehmen, verbrauchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum