Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  303

Quod ego in senatu cum ad rationem et loci et temporis ex more fecissem, bono civi convenientissimum credidi eadem illa spatiosius et uberius volumine amplecti, primum ut imperatori nostro virtutes suae veris laudibus commendarentur, deinde ut futuri principes non quasi a magistro sed tamen sub exemplo praemonerentur, qua potissimum via possent ad eandem gloriam niti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.q am 24.03.2018
Nachdem ich dies im Senat gemäß der Sitte für eine solche Gelegenheit vorgetragen hatte, glaubte ich, es sei für einen guten Bürger am angemessensten, eben diese Themen in einem Buch umfassender auszuarbeiten, zunächst um die Tugenden unseres Kaisers mit aufrichtigen Lobpreisungen gebührend zu würdigen, und dann künftige Herrscher zu leiten - nicht als ihr Lehrer, sondern durch Beispiel - und ihnen zu zeigen, auf welchem Weg sie ähnlichen Ruhm erlangen können.

von jolina947 am 12.06.2014
Was ich im Senat nach Maßgabe der Überlegungen sowohl des Ortes als auch der Zeit nach Brauch getan hatte, glaubte ich für einen guten Bürger am angemessensten, eben diese Dinge weitläufiger und ausführlicher in einem Band zu umfassen, zunächst damit unserem Imperator seine Tugenden durch wahre Lobpreisungen empfohlen werden könnten, sodann damit künftige Herrscher nicht gleichsam von einem Lehrer, aber dennoch unter einem Beispiel vorgewarnt würden, auf welchem Wege sie besonders danach streben könnten, zum gleichen Ruhm zu gelangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplecti
amplecti: umarmen
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civi
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
commendarentur
commendare: anvertrauen, empfehlen
convenientissimum
conveniens: geeignet, passend
credidi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eandem
eare: gehen, marschieren
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fecissem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudibus
laus: Ruhm, Lob
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
niti
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praemonerentur
praemonere: vorher erinnern, mahnen, warnen, vorwarnen, vorhersagen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qua
qua: wo, wohin
quasi
quasi: als wenn
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
spatiosius
spatiosus: geräumig, wide, long
sub
sub: unter, am Fuße von
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uberius
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volumine
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum