Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  227

Cohortes alaeque novis hibernaculis locatae, quodque nationum ambiguum aut adversum fuerat, igni atque ferro vastatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.9932 am 31.03.2023
Die Infanterie- und Kavallerieeinheiten wurden in neuen Winterlagern stationiert, und alle Stämme, die Unsicherheit oder Feindseligkeit gezeigt hatten, wurden mit Feuer und Waffen verwüstet.

Analyse der Wortformen

Cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
alaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
hibernaculis
hibernaculum: Winterzelt
locatae
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nationum
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
ambiguum
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
vastatum
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum