Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  208

Eo provectas romanorum cupidines, ut non corpora, ne senectam quidem aut virginitatem impollutam relinquant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.846 am 03.10.2016
So weit sind die Begierden der Römer vorgedrungen, dass sie weder Körper noch selbst das Alter oder die unbefleckte Jungfräulichkeit verschonen.

von martin.9836 am 07.05.2017
Die Begierden der Römer sind so weit gegangen, dass sie weder Körper noch Alter, ja nicht einmal unberührte Jungfräulichkeit verschonen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cupidines
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impollutam
impollutus: unbefleckt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
provectas
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
relinquant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romanorum
romanus: Römer, römisch
senectam
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virginitatem
virginitas: Jungfernschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum