Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  190

Et feminae in furore m turbatae adesse exitium canebant, externosque fremitus in curia eorum auditos, consonuisse ululatibus theatrum visamque speciem in aestuario tamesae subversae coloniae; iam oceanus cruento adspectu, ac labente aestu humanorum corporum effigies relictae, ut britanni s ad spem, ita veterani s ad metum trahebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena976 am 28.12.2020
Und Frauen, in Wahnsinn gestürzt, verkündeten, dass die Zerstörung nahe sei, und fremde Geräusche wurden im Senatshaus vernommen, und das Theater war erfüllt von Heulen, und ein Anblick einer umgestürzten Siedlung war in der Flussmündung der Themse zu sehen; nun zeigte der Ozean ein blutiges Antlitz, und mit der sich zurückziehenden Flut wurden Gestalten menschlicher Körper zurückgelassen, so dass die Britannier zur Hoffnung, die Veteranen aber zur Furcht getrieben wurden.

von mina.847 am 23.07.2021
Frauen, in einen Zustand wilder Raserei versetzt, verkündeten, dass die Zerstörung nahe sei. Seltsame Geräusche wurden in ihrem Ratssaal vernommen, das Theater hallte von Geheul wider, und eine Vision einer zerstörten Siedlung erschien in der Themse-Mündung. Der Ozean nahm eine blutige Färbung an, und als die Gezeiten zurückwichen, hinterließen sie Gebilde, die menschlichen Leichen glichen. Während diese Zeichen den Britten Hoffnung gaben, erfüllten sie die Veteranen mit Grauen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
turbatae
turbare: stören, verwirren
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
canebant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
auditos
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
consonuisse
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
ululatibus
ululatus: Geheul, shout, wailing
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
visamque
que: und
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aestuario
aestuarium: Bucht, Lagune, Bucht, marsh
aestuarius: aufgewühlt, erregt
tamesae
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
tam: so, so sehr
subversae
subvertere: umstürzen
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
oceanus
oceanus: EN: Ocean
cruento
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
adspectu
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
labente
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
humanorum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
corporum
corpus: Körper, Leib
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
relictae
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
britanni
britannus: Britannier
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spem
spes: Hoffnung
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum