Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  190

Et feminae in furore m turbatae adesse exitium canebant, externosque fremitus in curia eorum auditos, consonuisse ululatibus theatrum visamque speciem in aestuario tamesae subversae coloniae; iam oceanus cruento adspectu, ac labente aestu humanorum corporum effigies relictae, ut britanni s ad spem, ita veterani s ad metum trahebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adspectu
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aestuario
aestuarium: Bucht, Lagune, Bucht, EN: tidal marsh/inlet/opening, marsh
aestuarius: aufgewühlt, erregt
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
auditos
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
britanni
britannus: Britannier
canebant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
consonuisse
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
corporum
corpus: Körper, Leib
cruento
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
tamesae
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
Et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
humanorum
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
labente
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
oceanus
oceanus: EN: Ocean
visamque
que: und
relictae
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
spem
spes: Hoffnung
subversae
subvertere: umstürzen
tamesae
tam: so, so sehr
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
turbatae
turbare: stören, verwirren
veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, EN: old, veteran
visamque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
ululatibus
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum