Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  011

Mox crebris prolationibus spem ac metum iuxta gravatus vitellius petito per speciem studiorum scalpro levem ictum venis intulit vitamque aegritudine animi finivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.h am 20.03.2022
Bald, durch häufige Aufschübe gleichermaßen von Hoffnung und Furcht beschwert, erbat Vitellius einen Griffel unter dem Vorwand des Studiums, fügte sich eine leichte Wunde an den Venen und beendete sein Leben durch die Krankheit seines Geistes.

von robert.9958 am 26.04.2020
Schließlich, gleichermaßen erschöpft von Hoffnung und Furcht durch wiederholte Verzögerungen, bat Vitellius um ein Schreibwerkzeug, gab vor, er benötige es zum Studium, fügte sich einen leichten Schnitt in die Venen und beendete sein Leben in Verzweiflung.

Analyse der Wortformen

Mox
mox: bald
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
prolationibus
prolatio: das Vortragen
spem
spes: Hoffnung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
gravatus
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
petito
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
per
per: durch, hindurch, aus
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
scalpro
scalper: EN: tool for scraping/paring/cutting away/removing parts of bone/sharpening pens
scalprum: Schnitzmesser, Meißel
levem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
venis
vena: Vene, Ader, Blutader
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
aegritudine
aegritudo: Krankheit, Unmut, Kummer, Unpässlichkeit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
finivit
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum