Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  264

Vacandum autem omni est animi perturbatione, cum cupiditate et metu, tum etiam aegritudine et voluptate nimia et iracundia, ut tranquillitas animi et securitas adsit, quae affert cum constantiam tum etiam dignitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja.x am 31.12.2023
Wir müssen uns von allen seelischen Störungen befreien - von Begierden und Ängsten, ebenso wie von Traurigkeit, übermäßiger Lust und Zorn - damit wir Seelenruhe und Geistessicherheit erlangen können, die sowohl Beständigkeit als auch Würde mit sich bringen.

von henrik.843 am 08.09.2021
Es muss frei sein von jeglicher Gemütserregung, sowohl von Begehren und Furcht als auch von Kummer und übermäßiger Lust und Zorn, sodass Seelenruhe und Sicherheit gegenwärtig sind, die sowohl Beständigkeit als auch Würde hervorbringen.

Analyse der Wortformen

adsit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aegritudine
aegritudo: Krankheit, Unmut, Kummer, Unpässlichkeit
affert
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perturbatione
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
securitas
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
tranquillitas
tranquillitas: Ruhe, Stille
tum
tum: da, dann, darauf, damals
Vacandum
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum