Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  177

Sic pedes; equites vado secuti aut altiores inter undas adnantes equis tramisere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.q am 16.07.2019
So die Infanterie; die Kavallerie, dem Furt folgend oder schwimmend zwischen tieferen Wellen mit ihren Pferden, setzte über.

von julien.828 am 23.08.2018
Auf diese Weise überquerten die Fußsoldaten, während die Reiter entweder die Furt nutzten oder ihre Pferde durch das tiefere Wasser schwammen.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
vado
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
secuti
seci: unterstützen, folgen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
altiores
altus: hoch, tief, erhaben
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
adnantes
adnare: EN: swim to/towards, approach by swimming
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
tramisere
amittere: aufgeben, verlieren
tr:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum