Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  176

Igitur monam insulam, incolis validam et receptaculum perfugarum, adgredi parat, navesque fabricatur plano alveo adversus breve et incertum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, EN: approach, advance
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alveo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
et
et: und, auch, und auch
fabricatur
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
incolis
incola: Bewohner, Einwohner
incolere: wohnen, bewohnen
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
navesque
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
perfugarum
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
plano
planum: Fläche, eben, flach, EN: plan (drawing)
planus: flach, eben, Landstreicher
navesque
que: und
receptaculum
receptaculum: Behälter
validam
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum