Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  171

Auxitque patrum honorem statuendo ut, qui a privatis iudicibus ad senatum provocavissent, eiusdem pecuniae periculum facerent, cuius si qui imperatorem appellare nt; nam antea vacuum id solutumque poena fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas842 am 26.07.2016
Er stärkte die Autorität des Senats, indem er festlegte, dass Personen, die ihre Fälle von unteren Gerichten an den Senat weiterzogen, dasselbe finanzielle Risiko eingehen müssten wie diejenigen, die an den Kaiser appellierten; zuvor waren solche Berufungen mit keinem finanziellen Risiko oder Strafzahlung verbunden gewesen.

von mohamad913 am 23.08.2018
Er erhöhte die Ehre der Väter, indem er festlegte festlegte, dass diejenigen, die von privaten Richtern an den Senat appellierten, das gleiche finanzielle Risiko tragen sollten, wie wenn sie an den Kaiser appellierten; denn zuvor war dies folgenlos und ohne Strafe gewesen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, before this
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
Auxitque
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
que: und
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
nam
nam: nämlich, denn
patrum
pater: Vater
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
periculum
periculum: Gefahr
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
provocavissent
provocare: hervorrufen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
solutumque
que: und
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
statuendo
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum