Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  170

Comitia praetorum arbitrio senatus haberi solita, quo d acriore ambitu exarserant, princeps composuit, tres, qui supra numerum petebant, legioni praeficiendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla.s am 19.06.2021
Der Kaiser löste die Prätorian-Wahlen, die traditionell vom Senat durchgeführt wurden und aufgrund intensiver Wahlkampfaktivitäten erhitzt waren, dadurch, dass er drei der überzähligen Kandidaten zu Legionskommandeuren ernannte.

von andrea.p am 25.11.2021
Die üblicherweise vom Senat durchgeführten Prätorenwahlen, die durch besonders heftige Wahlkämpfe aufgeflackert waren, wurden vom Herrscher dadurch beendet, dass er drei Kandidaten über der vorgesehenen Zahl mit der Führung einer Legion betraute.

Analyse der Wortformen

acriore
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
Comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
composuit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
exarserant
exardere: EN: kindle
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legioni
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeficiendo
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorum
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
senatus
senatus: Senat
solita
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tres
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum