Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  163

Ne c consensu acceptus, durante apud quosdam favore arsacidarum: at plerique superbiam parthorum perosi datum a romanis regem malebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptus
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
arsacidarum
acidus: sauer, widerlich, lästig, EN: acid/sour/bitter/tart
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arsacidarum
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
at
at: aber, dagegen, andererseits
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
durante
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
malebant
malle: lieber wollen, vorziehen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parthorum
parthus: EN: Parthian
perosi
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend, EN: detesting
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
regem
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum