Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  152

Ad hoc penuria aquae, fervida aetas, longinqua itinera sola ducis patientia mitigabantur, eadem pluraque gregario milite toleranti s.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad827 am 22.08.2014
Darüber hinaus wurden der Wassermangel, die Gluthitze und die langen Märsche einzig durch die Geduld des Führers gemildert, der dieselben Strapazen und mehr als der gewöhnliche Soldat ertrug.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
gregario
gregarius: zur Herde gehörig
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fervida
fervidus: siedend, schwül
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mitigabantur
mitigare: reif machen
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
penuria
penuria: Seltenheit, need, scarcity
pluraque
plus: mehr
que: und
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
toleranti
tolerans: ertragend
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum