Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  134

Ac ne modica quidem studia plebis exarsere, quid redditi quamquam scaenae pantomimi certaminibus sacris prohibebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.b am 12.07.2021
Das gemeine Volk zeigte nicht einmal ein geringes Interesse, da die Tänzer, obwohl sie wieder auf die Bühne zugelassen waren, weiterhin von religiösen Wettbewerben ausgeschlossen blieben.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
exarsere
exardere: EN: kindle
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pantomimi
pantomimus: Pantomime
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prohibebantur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
redditi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scaenae
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum