Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  133

Sane nullo insigni dehonestamento id spectaculum transi i t.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela826 am 08.11.2022
Die Veranstaltung ging ohne besondere Vorkommnisse vonstatten.

von elija.902 am 10.03.2017
Wahrlich, jenes Schauspiel verging ohne nennenswerte Schande.

Analyse der Wortformen

Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
dehonestamento
dehonestamentum: Verunstaltung
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
transi
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
t
t:
T: Titus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum