Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (3)  ›  132

Laetitiae magis quam lasciviae dari paucas totius quinquennii noctes, quibus tanta luce ignium nihil inlicitum occultari queat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dari
dare: geben
ignium
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inlicitum
inlicitus: EN: not allowed, illegal
Laetitiae
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
lasciviae
lascivia: Lustigkeit, Mutwille, EN: playfulness
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nihil
nihil: nichts
noctes
nox: Nacht
occultari
occultare: verbergen, verstecken
paucas
paucus: wenig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennii
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
queat
quire: können
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum