Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  111

Et rursus re ad patres relata, prohibiti publice in decem annos eius modi coetu pompeiani collegiaque, quae contra leges instituerant, dissoluta; livineius et qui alii seditionem conciverant exilio multati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio956 am 12.07.2016
Und abermals, nachdem die Angelegenheit den Vätern vorgelegt worden war, wurden die Pompeiani öffentlich für zehn Jahre von derartigen Versammlungen ausgeschlossen und die Vereinigungen, die sie entgegen den Gesetzen gegründet hatten, wurden aufgelöst; Livineius und andere, die Aufruhr geschürt hatten, wurden mit Verbannung bestraft.

von matthias974 am 21.03.2015
Nachdem die Angelegenheit erneut vor den Senat gebracht worden war, wurden die Bürger von Pompeji durch öffentliches Dekret für zehn Jahre davon abgehalten, solche Versammlungen abzuhalten, und ihre rechtswidrig gegründeten Vereinigungen wurden aufgelöst. Livineius und die anderen, die die Unruhen angezettelt hatten, wurden mit Verbannung bestraft.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
prohibiti
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
decem
decem: zehn
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
pompeiani
pompeianus: Pompejaner
collegiaque
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
instituerant
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
conciverant
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
multati
multare: bestrafen, strafen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum