Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  112

Motus senatu et pedius blaesus, accusantibus cyrenensibus violatum ab eo thesaurum aesculapii dilectumque militarem pretio et ambitione corruptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.k am 24.12.2018
Pedius Blaesus wurde aus dem Senat ausgeschlossen, wobei die Cyrenenser ihn beschuldigten, den Schatz des Äskulap verletzt und die Militärrekrutierung durch Geld und Ehrgeiz korrumpiert zu haben.

von lennardt.943 am 29.04.2015
Pedius Blaesus wurde aus dem Senat ausgeschlossen, nachdem die Bürger von Cyrene ihn beschuldigt hatten, den Tempelschatz des Heilgottes bestohlen und während der Militärrekrutierung Bestechungsgelder angenommen zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusantibus
accusare: anklagen, beschuldigen
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
blaesus
blaesus: lispelnd, stammering
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
dilectumque
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pedius
pedius: EN: Pedius, Roman gens
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
dilectumque
que: und
senatu
senatus: Senat
thesaurum
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
violatum
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum