Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  080

Mos habebatur principum liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci in adspectu propinquorum propria et parciore mensa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.b am 05.06.2013
Es war Brauch, dass die Kinder der Fürsten mit anderen Adligen gleichen Alters sitzend speisten, im Angesicht ihrer Verwandten an ihrer eigenen, bescheideneren Tafel.

von valerie.z am 04.09.2020
Es war Brauch, dass die Kinder der Häuptlinge mit anderen jungen Adligen ihres Alters an ihrer eigenen, bescheideneren Tafel speisten, während ihre Verwandten zusahen.

Analyse der Wortformen

adspectu
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mensa
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
parciore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
sedentes
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
vesci
vesci: ernähren, essen, genießen
vescus: fressend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum