Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (5)  ›  212

Adhibebat omni cenae et liberos suos cum pueris puellisque nobilibus, qui more veteri ad fulcra lectorum sedentes uescerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Adhibebat
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fulcra
fulcrum: Gestell des Bettes, EN: fulcrum, EN: head or back-support of a couch
lectorum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lector: Leser, Leser, EN: reader
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
puellisque
puella: Mädchen, junge Frau
puellus: Knabe, Knäblein, kleiner Junge
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
puellisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sedentes
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uescerentur
vesci: ernähren, essen, genießen
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum