Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  343

Quorum terris exacti cum chattos, dein cheruscos petissent, errore longo hospites, egeni, hostes in ali en o quod iuventutis erat caeduntur, imbellis aetas in praedam divisa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur9879 am 15.05.2021
Nachdem sie von ihren Ländern vertrieben worden waren, suchten sie zunächst bei den Chatten und dann bei den Cherusken Zuflucht. Aber nach langem Umherirren als Gäste wurden sie mittellos und Feinde in fremdem Gebiet. Ihre jungen Krieger wurden getötet, während die Nichtkämpfer als Beute verteilt wurden.

von vivienne859 am 16.02.2022
Derer, die von ihren Ländern vertrieben, nachdem sie die Chatten, dann die Cherusker durch lange Irrfahrt als Gäste aufgesucht hatten, mittellos, Feinde in fremdem Gebiet, wurden diejenigen, die kampffähig waren, erschlagen, das wehrlose Alter wurde zur Beute aufgeteilt.

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
ali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
caeduntur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
chattos
cattus: EN: cat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
divisa
dividere: teilen, trennen
egeni
egenus: arm an etwas, destitute of
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exacti
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imbellis
imbellis: unkriegerisch, e
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuventutis
iuventus: Jugend
longo
longus: lang, langwierig
o
o: EN: Oh!
petissent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
praedam
praeda: Beute
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
terris
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum