Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (7)  ›  323

Eoque frisii iuventutem saltibus aut paludibus, imbellem aetatem per lacus admovere ripae agrosque vacuos et militum usui sepositos insedere, auctore verrito et malori g e, qui nationem eam regebant, in quantum germani regnantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrosque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
admovere
admovere: nähern, hinbewegen
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
Eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imbellem
imbellis: unkriegerisch, e, EN: unwarlike
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insedere
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
Eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventutem
iuventus: Jugend
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
malori
malle: lieber wollen, vorziehen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nationem
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
paludibus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
per
per: durch, hindurch, aus
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
Eoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regebant
regere: regieren, leiten, lenken
regnantur
regnare: herrschen, regieren
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
saltibus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sepositos
seponere: beiseite legen
sepositus: ausgesucht, EN: remote
vacuos
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
verrito
verrere: kehren, fegen
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum