Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  315

Reos ex provincia africa, qui proconsulare imperium illic habuerant, sulpicium camerinum et pompeium silvanum absolvit caesar, camerinum adversus privatos et paucos, saevitiae magis quam captarum pecuniarum crimina obicientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya9972 am 12.03.2023
Caesar sprach Sulpicius Camerinus und Pompeius Silvanus frei, die Angeklagten aus der Provinz Afrika, welche dort zuvor proconsularische Macht innegehabt hatten. Camerinus wurde von privaten und wenigen Personen angeklagt, die ihm Grausamkeit mehr als Gelderpressung vorwarfen.

von casper.838 am 21.12.2015
Der Kaiser sprach zwei ehemalige Gouverneure Afrikas, Sulpicius Camerinus und Pompeius Silvanus, von den Anschuldigungen frei. Im Fall von Camerinus hatten ihn nur wenige Privatpersonen hauptsächlich wegen grausamen Verhaltens und weniger wegen finanzieller Korruption beschuldigt.

Analyse der Wortformen

Reos
reus: Angeklagter, Sünder
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
proconsulare
proconsularis: prokonsularisch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
illic
illic: dort, an jenem Ort
habuerant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
camerinum
camera: Gewölbe, Zimmer
et
et: und, auch, und auch
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
silvanum
silvanus: Gott des Waldes;
absolvit
absolvere: befreien, freisprechen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
camerinum
camera: Gewölbe, Zimmer
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
privatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
et
et: und, auch, und auch
paucos
paucus: wenig
saevitiae
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
captarum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
pecuniarum
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
obicientes
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum