Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  302

Cur enim, si rem publicam egere libertate senatoria crederet, tam levia consectaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.p am 12.07.2021
Warum würde er solch unbedeutende Angelegenheiten verfolgen, wenn er wirklich glaubte, der Staat brauche die Unabhängigkeit des Senats?

Analyse der Wortformen

Cur
cur: warum, wozu
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
senatoria
senatorius: senatorisch, senatorial
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
tam
tam: so, so sehr
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
consectaretur
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum