Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  223

Ita sine congressu dux romanus abscedere militem sua quemque in castra iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.d am 03.05.2024
Ohne jeglichen Kampf befahl der römische Befehlshaber seinen Truppen, sich zurückzuziehen, wobei jede Einheit in ihr eigenes Lager zurückkehrte.

von paul.913 am 18.09.2022
So befiehlt der römische Befehlshaber ohne direkte Auseinandersetzung dem Soldaten, sich jeweils in das eigene Lager zurückzuziehen.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
romanus
romanus: Römer, römisch
abscedere
abscedere: zurückziehen, weggehen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum