Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  774

Ubi cum audisset raptim romanos circa ex agris demessum frumentum conuehere, deinde ante sua quemque tentoria spicas falcibus desecantem, quo purius frumentum tereret, ingentis aceruos per tota castra stramentorum fecisse, ratus incendio opportuna esse, faces taedamque et malleolos stuppae inlitos pice parari iubet; atque ita media nocte profectus, ut prima luce adgressus falleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.c am 14.11.2013
Als er hörte, dass die Römer schnell das geerntete Korn von den Feldern sammelten und jeder Soldat Ährenkörner mit Sicheln vor seinen Zelten schnitt, um reineres Korn zu erhalten und dabei riesige Strohhaufen im ganzen Lager aufschichtete, erkannte er eine Gelegenheit für ein Feuer. Er befahl, Fackeln, Kiefernbrände und pechüberzogene Brandfackeln vorzubereiten. Dann brach er um Mitternacht auf, mit dem Plan, bei Tagesanbruch einen Überraschungsangriff zu starten.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aceruos
acervus: Haufen
agris
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conuehere
convehere: zusammenfahren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
demessum
demetere: amhauen
desecantem
desecare: abschneiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falleret
fallere: betrügen, täuschen
falcibus
falx: Sense, Sichel
faces
fax: Fackel, Flamme
frumentum
frumentum: Getreide
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inlitos
inlinere: auftreichen, bestreichen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
malleolos
malleolus: Setzling
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nocte
nox: Nacht
opportuna
opportunus: günstig, bequem
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
pice
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picus: Specht
pix: Pech, tar
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
purius
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
taedamque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
raptim
raptim: eilend, suddenly
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romanos
romanus: Römer, römisch
spicas
spica: Ähre
spicare: EN: furnish with spikes
stramentorum
stramentum: Streu, Stroh
stuppae
stuppa: Werg, coarse flax
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
taedamque
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
tereret
terere: reiben
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum