Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  220

Locumque delegit, cuius pars altera colles erant clementer adsurgentes accipiendis peditum ordinibus, pars in planitiem porrigebatur ad explicandas equitum turmas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria8822 am 10.01.2019
Er wählte eine Position, deren eine Seite sanft ansteigende Hügel bot, die zur Aufstellung der Infanterie geeignet waren, während die andere Seite in eine Ebene überging, die perfekt für den Aufmarsch der Kavallerie war.

von kevin.n am 01.05.2017
Und er wählte einen Ort, dessen ein Teil sanft ansteigende Hügel zur Aufstellung der Infanterieränge waren, ein anderer Teil sich in eine Ebene erstreckte zur Entfaltung der Kavallerieschwadronen.

Analyse der Wortformen

Locumque
cumque: jederzeit, und mit ...
lo: EN: Lo!
delegit
deligere: wählen, auswählen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
clementer
clementer: mild, warmherzig
adsurgentes
adsurgere: aufstehen, sich erheben
accipiendis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
planitiem
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
porrigebatur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
explicandas
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
equitum
eques: Reiter, Ritter
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum