Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  204

Is quamquam incautos barbaros et bene gerendae rei casum offerri scripserat, tenere se munimentis et maiores copias opperiri iubetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.s am 22.05.2024
Obwohl er berichtet hatte, dass der Feind verwundbar sei und eine gute Gelegenheit für eine Aktion bestehe, wurde ihm befohlen, in seiner Verteidigungsstellung zu bleiben und auf Verstärkungen zu warten.

von eva.b am 05.02.2016
Er wird, obwohl er geschrieben hatte, dass die Barbaren unachtsam seien und sich eine Gelegenheit zum erfolgreichen Handeln biete, angewiesen, sich in den Befestigungen zu halten und größere Streitkräfte abzuwarten.

Analyse der Wortformen

barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
bene
bene: gut, wohl, günstig
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
incautos
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
munimentis
munimentum: Schanze, bulwark
offerri
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opperiri
opperiri: EN: wait (for)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scripserat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum