Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  202

Interim corbulo legionibus intra castra habitis, donec ver adolesceret, dispositisque per idoneos locos cohortibus auxiliariis, ne pugnam priores auderent praedicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.9929 am 22.04.2020
Inzwischen hielt Corbulo seine Legionen innerhalb des Lagers, bis der Frühling hereinbrach, platzierte Hilfskohorten an strategischen Positionen und befahl ihnen, keine Kämpfe zu beginnen.

Analyse der Wortformen

adolesceret
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
auderent
audere: wagen
auxiliariis
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
dispositisque
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
praedicit
praedicere: prophezeien, mention in advance
priores
prior: früher, vorherig
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
dispositisque
que: und
ver
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum