Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (5)  ›  202

Interim corbulo legionibus intra castra habitis, donec ver adolesceret, dispositisque per idoneos locos cohortibus auxiliariis, ne pugnam priores auderent praedicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adolesceret
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
auderent
audere: wagen
auxiliariis
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
dispositisque
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
praedicit
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
priores
prior: früher, vorherig
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
dispositisque
que: und
ver
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum