Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (4)  ›  199

Dehinc, quia duritia caeli militiaeque multi abnuebant deserebantque, remedium severitate quaesitum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnuebant
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
militiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
Dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
deserebantque
deserere: verlassen, im Stich lassen
duritia
duritia: Härte, Abhärtung, EN: hardness, insensibility
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
militiaeque
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
deserebantque
que: und
quia
quia: weil
remedium
remedium: Heilmittel
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum