Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  192

Satis constitit fuisse in eo exercitu veteranos, qui non stationem, non vigilias inissent, vallum fossamque quasi nova et mira viserent, sine galeis, sine loricis, nitidi et quaestuosi, militia per oppida expleta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.i am 03.12.2015
Es war hinreichend belegt, dass in jenem Heer Veteranen waren, die weder Wachposten noch Wachen bezogen hatten, und Wall und Graben betrachteten, als wären es neue und fremde Dinge, ohne Helme, ohne Rüstungen, glatt und gewinnorientiert, nachdem der Militärdienst durch Städte absolviert worden war.

von henrik856 am 09.11.2014
Es war allgemein bekannt, dass es in diesem Heer Veteranen gab, die nie Wachdienst oder Nachtwachen versehen hatten und die Wälle und Gräben anstarrten, als wären es fremde, neue Dinge. Sie trugen keine Helme oder Rüstungen, waren gepflegt und darauf bedacht, Geld zu verdienen, nachdem sie ihre Militärzeit in Städten verbracht hatten.

Analyse der Wortformen

constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expleta
explere: ausfüllen, erfüllen
fossamque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
que: und
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galeis
galea: Lederhelm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inissent
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
loricis
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nitidi
nitidus: glänzend, hell, nett
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
quaestuosi
quaestuosus: gewinnreich
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
veteranos
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
vigilias
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
viserent
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum