Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  150

Dispiceret quisque merita tardeque concederet, quod datum non adimeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif962 am 15.08.2017
Jeder würde die Verdienste prüfen und langsam gewähren, was gegeben nicht weggenommen würde.

von yasmine.u am 01.12.2013
Jeder sollte die Verdienste sorgfältig abwägen und nur zögernd etwas gewähren, denn was einmal gegeben wurde, kann nicht zurückgenommen werden.

Analyse der Wortformen

dispiceret
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen (81)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
merita
merere: verdienen, erwerben (81)
meritum: Verdienst, Würdigkeit (81)
meritus: verdient, gerecht (1)
tardeque
que: und (81)
tardus: langsam, limping (81)
concederet
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
datum
dare: geben (81)
datum: Geschenk (9)
datus: das Geben (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
adimeretur
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum