Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  100

Statim relictum agrippinae limen: nemo solari, nemo adire praeter paucas feminas, amore an odio incertas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.u am 07.09.2017
Agrippinas Tür war sofort verlassen: Niemand kam, um sie zu trösten oder zu besuchen, außer einigen Frauen, deren Motive - ob Liebe oder oder Hass - unklar blieben.

Analyse der Wortformen

Statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
agrippinae
agrippina: Köln
limen
limen: Schwelle
nemo
nemo: niemand, keiner
solari
solari: trösten, mildern, lindern
solarium: Balkon, Sonnenuhr, other timers
nemo
nemo: niemand, keiner
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
paucas
paucus: wenig
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
an
an: etwa, ob, oder
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
incertas
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum