Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  066

Nec detrectavit pugnam gotarzes deminutis hostibus ferox; concursumque magna caede et ambiguo eventu, donec carenem profligatis obviis longius evectum integer a tergo globus circumveniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Robert am 24.08.2022
Gotarzes weigerte sich nicht der Schlacht, wild mit den geschwächten Feinden; und es kam zu einem Zusammenstoß mit großem Gemetzel und ungewissem Ausgang, bis Carenes, nachdem er die vor ihm Liegenden zersprengt hatte, zu weit vorgetragen wurde und eine intakte Masse ihn von hinten umzingeln würde.

von neo854 am 21.04.2023
Gotarzes scheute sich nicht vor der Schlacht, zuversichtlich, weil die Zahl der Feinde reduziert war. Ein heftiges Gefecht entstand mit schweren Verlusten auf beiden Seiten und ungewissem Ausgang, bis Carenes, nachdem er alle auf seinem Weg besiegt hatte, zu weit vorgedrungen war und von von einer frischen Truppenabteilung von hinten umzingelt wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ambiguo
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
carenem
enare: herausschwimmen
circumveniret
circumvenire: umgeben, umzingeln
concursumque
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
que: und
deminutis
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
detrectavit
detrectare: verweigern
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
evectum
evehere: wegtragen, wegschaffen
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
globus
globus: Kugel
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obviis
obvius: begegnend, easy
profligatis
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, depraved
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum