Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (2)  ›  066

Nec detrectavit pugnam gotarzes deminutis hostibus ferox; concursumque magna caede et ambiguo eventu, donec carenem profligatis obviis longius evectum integer a tergo globus circumveniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ambiguo
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
circumveniret
circumvenire: umgeben, umzingeln
globus
globus: Kugel
concursumque
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
deminutis
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
detrectavit
detrectare: verweigern
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
carenem
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
evectum
evehere: wegtragen, wegschaffen
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obviis
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
profligatis
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, EN: profligate, depraved
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
concursumque
que: und
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum