Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  335

Ille tamquam nisus evomentis adiuvaret, pinnam rapido veneno inlitam faucibus eius demisisse creditur, haud ignarus summa scelera incipi cum periculo, peragi cum praemio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.p am 29.05.2020
Indem er vorgab, jemandem zu helfen, der sich übergab, soll er eine mit schnell wirkendem Gift bestrichene Feder in dessen Rachen geschoben haben. Er wusste genau, dass die größten Verbrechen zwar riskant im Beginn sind, sich aber am Ende auszahlen.

von nathan.h am 24.06.2017
Er soll, als wolle er das Erbrechen eines anderen unterstützen, eine mit schnell wirkendem Gift getränkte Feder in dessen Rachen eingeführt haben, nicht unwissend, dass die größten Verbrechen mit Gefahr beginnen, aber mit Belohnung vollendet werden.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
nisus
nisus: König in Megara;
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
evomentis
evomere: ausstoßen
adiuvaret
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
pinnam
pinna: Flosse, Schwungfeder
rapido
rapidus: reißend, wütend, swift
veneno
venenare: vergiften
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
inlitam
inlinere: auftreichen, bestreichen
faucibus
faux: Rachen, Schlund
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
demisisse
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
incipi
incipere: beginnen, anfangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
periculo
periculum: Gefahr
peragi
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum