Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  312

Namque artissimo inter europam asiamque divortio byzantium in extrema europa posuere graeci, quibus pythium apollinem consulentibus, ubi conderent urbem, redditum oraculum est, quaererent sedem caecorum terris adversam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.k am 01.01.2023
Die Griechen errichteten Byzanz am Rand Europas, an der schmalsten Stelle zwischen Europa und Asien. Als sie den Pythischen Apollon befragten, wo sie ihre Stadt gründen sollten, antwortete das Orakel, sie sollten einen Ort suchen, der dem Land der Blinden gegenüberliege.

von aras.i am 07.02.2019
An der schmalsten Trennlinie zwischen Europa und Asien errichteten die Griechen Byzanz an der Grenze Europas, und als sie den pythischen Apollon befragten, wo sie die Stadt gründen sollten, wurde ihnen durch ein Orakel geantwortet, sie sollten eine Siedlung suchen, die den Ländern der Blinden gegenüberliege.

Analyse der Wortformen

adversam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apollinem
apollo: EN: Apollo
artissimo
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
asiamque
asia: Asien
que: und
byzantium
byzantium: EN: Byzantium (city on Bosphorus, later Constantinople, now Istanbul)
caecorum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
conderent
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
consulentibus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
divortio
divortium: Scheidung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
europa
europa: Europa
europam
europa: Europa
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
pythium
pythia: die Pythischen
pythius: pythisch
quaererent
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
terris
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum