Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  299

Nec ille diutius falsum accusatorem, indignas sordis perpessus vim vitae suae attulit ante sententiam senatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.8826 am 28.08.2021
Da er die falschen Anschuldigungen und erniedrigende Behandlung nicht länger ertragen konnte, nahm er sich das Leben, bevor der Senat sein Urteil fällen konnte.

von eliah.849 am 25.02.2021
Noch ehe das Urteil des Senats gefällt wurde, brachte er, der länger keinen falschen Ankläger und unwürdige Erniedrigungen ertragen konnte, seinem Leben ein Ende.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diutius
diu: lange, lange Zeit
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
indignas
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
sordis
sordes: Schmutz, dirt, uncleanness, squalor
perpessus
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum