Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  255

Graccho maiestatis postulatus, vim vitae suae attulit, tariusque gratianus praetura functus lege eadem extremum ad supplicium damnatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
gratianus
anus: alte Frau, Greisin; After
attulit
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
gratianus
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
postulatus
postulare: fordern, verlangen
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum