Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  029

At enim nova nobis in fratrum filias coniugia: sed aliis gentibus sollemnia, neque lege ulla prohibita; et sobrinarum diu ignorata tempore addito percrebuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.875 am 05.01.2023
Zwar sind uns Ehen mit Töchtern der Brüder neu: Aber bei anderen Völkern üblich und von keinem Gesetz verboten; und Ehen zwischen Vettern, die lange unbekannt waren, sind mit der Zeit häufiger geworden.

von yusef.m am 29.11.2015
Ja, Ehen mit den Töchtern unserer Brüder mögen für uns neu sein, aber sie sind in anderen Nationen gängige Praxis und werden von keinem Gesetz verboten; und Ehen zwischen Cousins, die einst unüblich waren, haben sich im Laufe der Zeit allmählich verbreitet.

Analyse der Wortformen

addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
At
at: aber, dagegen, andererseits
coniugia
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fratrum
frater: Bruder
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ignorata
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
percrebuisse
percrebescere: EN: become very frequent, become very widespread
prohibita
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sed
sed: sondern, aber
sobrinarum
sobrina: EN: cousin on the mother's side
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum