Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  028

Statueretur immo documentum, quo uxorem imperator acciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.e am 13.07.2015
Es würde fürwahr ein Dokument festgelegt werden, durch welches der Kaiser eine Ehefrau erhalten würde.

von lya.a am 06.07.2022
Es würde ein Dokument verfasst werden, damit der Kaiser eine Ehefrau nehmen könne.

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum