Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  171

Frueretur immo his set redderet uxorem rumperetque tabulas nuptialis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin928 am 24.03.2017
Er könnte zwar diese Dinge genießen, aber er sollte die Ehefrau zurückgeben und die Heiratsurkunden zerreißen.

von benedikt.955 am 16.09.2019
Er könnte zwar diese Dinge genießen, aber er sollte seine Frau zurückgeben und den Ehevertrag zerreißen.

Analyse der Wortformen

Frueretur
frui: genießen, Freude haben an
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
set
set: EN: but, but also
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
nuptialis
nuptialis: hochzeitlich, nuptial

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum