Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (6)  ›  289

Eoque tempore interiecto altius effossi specus, et contrahendae rursum multitudini gladiatorum spectaculum editur, inditis pontibus pedestrem ad pugnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
gladiatorum
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
contrahendae
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
Eoque
eare: gehen, marschieren
editur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effossi
effodere: ausgraben, umgraben
Eoque
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
Eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inditis
indere: hineingeben, hineinlegen
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
Eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
pedestrem
pedester: zu Fuß, EN: infantry-, of foot-soldiers, EN: pedestrian
pontibus
pons: Brücke
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
Eoque
que: und
rursum
rursum: EN: turned back, backward
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
specus
specus: Höhle
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum