Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (6)  ›  274

Hique primo laetari, mox gliscente pernicie cum arma militum interiecissent, caesi milites; arsissetque bello provincia, ni quadratus syriae rector subvenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arsissetque
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
gliscente
gliscere: aufflammen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Hique
hic: hier, dieser, diese, dieses
interiecissent
intericere: dazwischenwerfen
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
militum
miles: Soldat, Krieger
milites
militare: als Soldat dienen
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
mox
mox: bald
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quadratus
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
Hique
que: und
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
subvenisset
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum