Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (6)  ›  273

Igitur raptare inter se, immittere latronum globos, componere insidias et aliquando proeliis congredi, spoliaque et praedas ad procuratores referre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
globos
globus: Kugel
componere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
congredi
concredere: anvertrauen
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
et
et: und, auch, und auch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
immittere
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
spoliaque
que: und
raptare
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
spoliaque
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum