Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  273

Igitur raptare inter se, immittere latronum globos, componere insidias et aliquando proeliis congredi, spoliaque et praedas ad procuratores referre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.l am 05.12.2016
Daher plünderten sie untereinander, sandten Räuberbanden aus, legten Hinterhalte und trafen sich manchmal in Schlachten, um Beute und Plünderungen zu den Verwaltern zurückzubringen.

von kristina.x am 21.05.2016
Und so begannen sie, einander zu überfallen, Räuberbanden auszusenden, Hinterhalte zu legen und manchmal Schlachten zu schlagen, um dann ihre Beute und Plünderungen an die Verwalter abzuliefern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
globos
globus: Kugel
componere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
congredi
concredere: anvertrauen
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
et
et: und, auch, und auch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
immittere
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
spoliaque
que: und
raptare
raptare: rauben, wegschleppen
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
spoliaque
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum