Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  026

Id vero egregium, quod provisu deum vidua iungeretur principi sua tantum matrimonia experto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.824 am 06.03.2014
Es war in der Tat bemerkenswert, dass durch die Vorsehung der Götter eine Witwe einem Herrscher zugefügt wurde, der nur seine eigenen Ehen erlebt hatte.

von charlotte.939 am 09.03.2015
Es war wahrhaft bemerkenswert, dass die göttliche Vorsehung eine Witwe mit einem Herrscher zusammenführte, der zuvor nur innerhalb seiner eigenen Familie geheiratet hatte.

Analyse der Wortformen

deum
deus: Gott
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
experto
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iungeretur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
matrimonia
matrimonium: Ehe
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
provisu
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vidua
viduare: EN: widow
viduus: ledig, verwitwet, einsam, beraubt (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum