Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  025

Nec diu anquirendum quin agrippina claritudine generis anteiret: datum ab ea fecunditatis experimentum et congruere artes honestas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.t am 20.08.2019
Es bedurfte keiner langen Überlegung, da Agrippina eindeutig aus der edelsten Familie stammte: Sie hatte bereits ihre Fruchtbarkeit bewiesen und besaß alle rechten Tugenden.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
anquirendum
anquirere: EN: seek, search diligently after, inquire into, examine judicially
quin
quin: dass, warum nicht
agrippina
agrippina: Köln
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
anteiret
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ab
ab: von, durch, mit
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecunditatis
fecunditas: Fruchtbarkeit, Fülle
experimentum
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience
et
et: und, auch, und auch
congruere
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
honestas
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum