Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  253

Atque illi quamvis servitio sueti patientiam abrumpunt armisque regiam circumveniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.t am 12.01.2014
Obwohl sie an Sklaverei gewöhnt waren, verloren sie schließlich ihre Geduld und umzingelten das Schloss mit Waffen.

von konrad.i am 20.08.2018
Und jene, obwohl an Knechtschaft gewöhnt, durchbrechen ihre Geduld und umzingeln mit Waffen den königlichen Palast.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
servitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
sueti
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
patientiam
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
abrumpunt
abrumpere: EN: break (bonds)
armisque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
que: und
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
circumveniunt
circumvenire: umgeben, umzingeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum