Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  058

Numitor inter primum tumultum, hostes invasisse urbem atque adortos regiam dictitans, cum pubem albanam in arcem praesidio armisque obtinendam avocasset, postquam iuvenes perpetrata caede pergere ad se gratulantes vidit, extemplo advocato concilio scelera in se fratris originem nepotum, ut geniti, ut educati, ut cogniti essent, caedem deinceps tyranni seque eius auctorem ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.9925 am 09.05.2024
Numitor sagte während des ersten Tumults wiederholt, dass Feinde in die Stadt eingedrungen und den Palast angegriffen hätten. Nachdem er die albanische Jugend in die Zitadelle weggerufen hatte, um sie mit Besatzung und Waffen zu halten, und er die jungen Männer nach vollbrachtem Mord sah, die sich freuend zu ihm begaben, berief er sofort eine Versammlung ein. Dort zeigte er die Verbrechen seines Bruders gegen ihn, den Ursprung seiner Enkel, wie sie geboren, wie sie aufgezogen, wie sie erkannt wurden, und schließlich die Ermordung des Tyrannen und sich selbst als dessen Urheber.

von jan.9826 am 30.12.2017
Während des anfänglichen Tumults behauptete Numitor immer wieder, dass Feinde die Stadt überfallen und den Palast angegriffen hätten, und er rief die jungen Männer von Alba auf, die Zitadelle mit bewaffneten Wachen zu verteidigen. Als er dann die jungen Männer sah, die kamen, um ihm nach der Ermordung zu gratulieren, berief er sofort eine Versammlung. Dort enthüllte er alles: die Verbrechen seines Bruders gegen ihn, die Geschichte seiner Enkel - ihre Geburt, Erziehung und Entdeckung - und schließlich die Tötung des Tyrannen, wobei er zugab, dass er dies orchestriert hatte.

Analyse der Wortformen

Numitor
numitor: König von Alba
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
invasisse
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adortos
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
dictitans
dictitare: EN: repeat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pubem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
albanam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
nam: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arcem
arcs: Burg, Festung
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
armisque
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
que: und
obtinendam
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
avocasset
avocare: ablenken
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
perpetrata
perpetrare: vollziehen
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
pergere
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fratris
frater: Bruder
originem
origo: Ursprung, Quelle
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
geniti
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
educati
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cogniti
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum