Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  058

Numitor inter primum tumultum, hostes invasisse urbem atque adortos regiam dictitans, cum pubem albanam in arcem praesidio armisque obtinendam avocasset, postquam iuvenes perpetrata caede pergere ad se gratulantes vidit, extemplo advocato concilio scelera in se fratris originem nepotum, ut geniti, ut educati, ut cogniti essent, caedem deinceps tyranni seque eius auctorem ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.9925 am 09.05.2024
Numitor sagte während des ersten Tumults wiederholt, dass Feinde in die Stadt eingedrungen und den Palast angegriffen hätten. Nachdem er die albanische Jugend in die Zitadelle weggerufen hatte, um sie mit Besatzung und Waffen zu halten, und er die jungen Männer nach vollbrachtem Mord sah, die sich freuend zu ihm begaben, berief er sofort eine Versammlung ein. Dort zeigte er die Verbrechen seines Bruders gegen ihn, den Ursprung seiner Enkel, wie sie geboren, wie sie aufgezogen, wie sie erkannt wurden, und schließlich die Ermordung des Tyrannen und sich selbst als dessen Urheber.

von jan.9826 am 30.12.2017
Während des anfänglichen Tumults behauptete Numitor immer wieder, dass Feinde die Stadt überfallen und den Palast angegriffen hätten, und er rief die jungen Männer von Alba auf, die Zitadelle mit bewaffneten Wachen zu verteidigen. Als er dann die jungen Männer sah, die kamen, um ihm nach der Ermordung zu gratulieren, berief er sofort eine Versammlung. Dort enthüllte er alles: die Verbrechen seines Bruders gegen ihn, die Geschichte seiner Enkel - ihre Geburt, Erziehung und Entdeckung - und schließlich die Tötung des Tyrannen, wobei er zugab, dass er dies orchestriert hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
adortos
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague) (81)
advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen (81)
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader (3)
albanam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss (81)
albare: EN: make white (1)
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss (1)
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell (1)
nam: nämlich, denn (1)
arcem
arcs: Burg, Festung (81)
armisque
armum: Waffen (81)
que: und (81)
armus: Oberarm, Schulter (1)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer (81)
auctorare: sich verpflichten (1)
avocasset
avocare: ablenken (81)
caede
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht (81)
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen (1)
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht (81)
cogniti
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen (81)
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (81)
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN: (81)
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession (81)
dictitans
dictitare: EN: repeat (81)
educati
educare: aufziehen, erziehen, großziehen (81)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith (81)
fratris
frater: Bruder (81)
geniti
genitus: EN: begotten (81)
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen (81)
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen (81)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
invasisse
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen (81)
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann (81)
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe (81)
numitor
numitor: König von Alba (81)
obtinendam
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten (81)
originem
origo: Ursprung, Quelle (81)
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen (81)
pergere
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben (81)
perpetrata
perpetrare: vollziehen (81)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig) (81)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe (81)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer (27)
primum: zuerst, als erster, erst (3)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (3)
pubem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen (81)
regiam
regia: Palast des Königs, court (81)
regius: königlich (3)
scelera
scelus: Frevel, Verbrechen (81)
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen (1)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar (81)
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher (81)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum